「HelloとHalloの違い」ってご存じですか?
私は英語の授業で「Hello」と教わりました。
しかし先日、海外の友人は「Hallo」を使っていたんです。
そこで「HelloとHalloの違いって何だろう?」と疑問に思ったので、調べてみました。
結論から言うと、英語としては「Hello」ですが、
ドイツ・オランダ・ノルウェー語などでは「Hallo」になるそうです。
現代ではさまざまな国で英語が使われているので、いろんな綴りのハローがあるんですね。
挨拶する相手が、「Hello」と「Hallo」のどちらの方が気分が良いのか。
考えて使うことが私は大切だと思います。
今回はここまでです。
また次回のブログでお会いしましょう。
※更新履歴
2020年10月14日に記事を更新しました。
この記事を書いた人
- 面白いと思ったモノ・コトを解析し、広く報せることに喜びと生きがいを感じる人です。広報やウェブマーケティングの仕事が大好き。個人ではウェブ解析士、キャリアトランプ ダイバーシティ ナビゲーターとしても活動中。ブログでウェブ解析×キャリア支援に役立つお話や、日々の気づきを綴っています。
Array
コンテンツマーケティング2021.01.25『SAVE THE CATの法則』ログラインとは
マーケティングテクノロジー2021.01.24「マッキンゼー緊急提案」デジタル革命の本質(記事紹介)
マネジメント2021.01.23自分の仕事について内省する
英語トピック2021.01.22日英プレゼンの基本の「キ」セミナーに参加しました
Hello は、英語です。
Hallo は、オランダ語です。
humansofhiradoさん、こんにちは。
教えていただきありがとうございます。