写真イメージ

英単語のニュアンス

投稿者:

こんにちは。ウェブ解析士の佐藤佳です。
今日は英語に関する雑談です。

日本語の記事を英訳していると、
「あれ、この時ってmakeの方がいいのかな、それともcreateなのかな」
など、意味の似た言葉について選択を迷うことが多々あります。

そういうとき、ほんのちょっとしたことですが、
単語の意味とか語源について調べるようにしています。

例えば今日調べたのがこちら。「国」「つくる」「考え」などなど。

日本の漢字についても意味を調べていくと面白いですが、
英単語も調べてみると面白いですよね。

▼country / nation / state / land
http://synonym.englishresearch.jp/details/country.html

▼make / create
http://engspeak.com/mistake/4326/

▼idea / mind / thought / thinking
https://english-fan.com/thought-thinking/


今回はここまでです。
また次回のブログでお会いしましょう。

Follow me!

この記事を書いた人

Kei Sato
面白いと思ったモノ・コトを解析して、広く報せることに喜びと生きがいを感じる人です。ブログではウェブ解析のことや、日々の気づきを綴っています。現在は海外赴任でオレゴン州ポートランド在住。Global Business Strategic マネージャー。

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください